بروتوكول تعاون بين الأعلى للثقافة والقومى للترجمة لخدمة الطفل المصرى والعربى
وقع المجلس الأعلى للثقافة، ممثل في المركز القومي لثقافة الطفل التابع له، بروتوكول تعاون مع المركز القومي للترجمة، يتضمن آفاقا جديدة للتعاون بين المركزين لنشر المعرفة والثقافة من خلال ترجمة المؤلفات، لخدمة الطفل المصرى والعربي، والمساهمة فى نقل ثقافتنا العربية إلى العالم، وتنظيم ورش عمل لتدريب عملي ومهني وعمل ندوات في مجالات الترجمة والنشر وإقامة المعارض واحتفالات مشتركة في بعض المناسبات القومية والمناسبات المتعلقة بالأطفال.
وعقب توقيع البروتوكول تفقد الدكتور أشرف العزازي أمين عام مجلس الأعلى للثقافة، والباحث أحمد عبدالعليم رئيس المركز القومي للطفل والدكتورة كرمة سامي رئيس المركز القومي للترجمة، معرضا لإصدارات القومي للطفل المترجمة.
وعبر الدكتور أشرف العزازي أمين عام المجلس الأعلى للثقافة – في كلمته خلال حفل توقيع بروتوكول التعاون الذي نظمه المجلس اليوم الثلاثاء – عن سعادته ببروتوكول التعاون لصالح الطفل المصري، الذي هو الحصن الأول لمستقبل مصر، مؤكدا أن بناء مستقبل أي أمة يبدأ بالأطفال، وهو التعاون الأول بين المجلس الأعلى للثقافة ممثلا في المركز القومي لثقافة الطفل والمركز القومي للترجمة، وهو بداية جديدة للترجمة التي تقدم إصداراتها للكبار، سواء أدبية أو علمية، في الاهتمام بالطفل بشكل مكثف يتيح لنا ثقافة واسعة ونحن نربي أطفالنا، شبابا ورجالا وقادة للمستقبل، في عصر يموج بوسائل التكنولوجيا والاتصال الحديثة لكي لا يتم بمعزل عن الانفتاح على الثقافات الأخرى فنستقي منها ما يناسبنا، ونقدم لهم هويتنا وتراثنا الأصيلة لنحافظ على ريادة مصر الثقافية.